Şunu çevirebilir misiniz?

Prokeen

Demir Madencisi
En iyi cevaplar
0
Since you're one of the first nice comments, I'll actually be nice back. Save it as a .mkv and you should be able to find a video converter that will turn it into an MP4.
 

AnadoluNW

Zombi Katili
En iyi cevaplar
0
Ben biliyorum, kesin İngilizce bu ...
Google Translate :
İlk güzel yorumlardan biri olduğunuz için, aslında geri döneceğim. Bir .mkv olarak kaydedin ve bir MP4 haline dönüştürecek bir video dönüştürücü bulmanız gerekir.
Yandex:
Öncelikle güzel yorumlardan biri olduğum için, aslında geri döneceğim. Bir .Kaydet MP4 Video Dönüştürücü MKV dönüştürmek için ve bulmak gerekir.

Rica ederim...
 

Personinblack

YASAKLANDI
En iyi cevaplar
0
"İlk güzel yorum yapanlardan biri olduğun için, ben de sana güzel geri dönüş yapacağım. Onu ".mkv" olarak kaydet ve zaten sonrasında onu .mp4 formatına çevirebilecek bir video dönüştürücü bulabililirsin / bulabilmelisin."

gibi bir şey diyor kabaca.
Yine baştaki "onu" fazlalık ve bulabilirsin değil bulabilmelisin. Zaten diye bir şey de geçmiyor.

@soDank en iyi cevabı vermiş :)
 

Personinblack

YASAKLANDI
En iyi cevaplar
0
Evet "onu" burada gereksiz oluyor ama Türkçe İngilizce'ye göre farklı olduğu için direkt .mkv'nin önüne "onu" yu ekleyince daha anlaşılabilir olduğunu düşündüm. "Zaten" kelimesi geçmediği halde yazdım çünkü adam o anlamda söylemiş cümleyi.
Haklısın daha anlaşılır oluyor fakat aynı zamanda da okurken saçma geliyor. Onu yerine videoyu deseydin çok daha güzel olurdu.
 

CodeR12

Zombi Katili
En iyi cevaplar
0
İlk güzel yorumlardan biri olduğunuz için, aslında geri döneceğim. Bir .mkv olarak kaydedin ve bunu bir MP4 haline getirecek bir video dönüştürücü bulmalısınız.
TRANSLATE ARMY :D
 
Üst