Çeviri Çalışması 06.06.16

KaanGunlu

Işık Taşı Madencisi
En iyi cevaplar
0
Merhaba Forum Minecraft Türk halkı !
İngilizcesi iyi olanlar veya sadece boş vakti olanlar.
Bana küçük bir görev için yardım edebilir misiniz ?
Altta verdiğim parçalardan istediğiniz birini çevirebilir misiniz ? :)

Translate kullanabilirsiniz ama çeviri sonundaki metin resmi olsun.

Çevirenlere benden 5 kavanoz çay ! :cay:

A cross-section of Fulton's 1806 submarine design.
Though knowing the French had no further interest, the British preferred to keep a control on this dangerous device by paying Fulton £800 to come to England (his original planned destination before going to France) and develop a second Nautilus for them. The victory at Trafalgar made his work no longer a danger, and he was ignored until he left, in frustration, for America in October 1806. He left his papers on submarines with the American consul in London. He never asked for them, never referred to his Nautilus work, and the papers went unpublished until 1920.
These papers show that his British Nautilus was planned as a 35 ft (11 m) long, 10 ft (3.0 m) beam sea-going boat with a crew of six, to be provisioned for 20 days at sea. The upper surface was provided with 30 "carcass" compartments. The hull was to imitate a sea-going sloop with conventional-looking mast and sails that could be lowered and unstepped for submersion. Her two-bladed propeller, still hand-cranked, folded up out of the water when surfaced to reduce drag. When submerged, air came through two streamlined ventilation pipes, and light from the conning tower. However, none of this was actually constructed.
 

Acarz

Lapis Toplayıcısı
En iyi cevaplar
0
Fulton 1806 denizaltı tasarımının enine kesitini göstermektedir.
Fransızca bilen başka ilgi olmasına karşın, İngiliz onlar için ikinci bir Nautilus ( Fransa'ya gitmeden önce onun orijinal planlanan hedef ) İngiltere'ye gelmek Fulton £ 800 ödeyerek bu tehlikeli cihazda kontrol altında tutmak ve geliştirmek için tercih etti. Trafalgar zafer artık bir tehlike işini yaptı ve o Londra'da Amerikan konsolosu ile denizaltı onun kağıtları bıraktı Ekim 1806 yılında Amerika için , hayal kırıklığı içinde , sol dek göz ardı edildi . Asla onlara istedi onun Nautilus çalışmaları sevk ve kağıtları 1920 yılına kadar yayınlanmamış gitmedim.
İKİ SAATTİR UĞRAŞIYORUM DİĞERİNE ÜŞENDİM
*zararsız bir şakadır inş uyarı almam (amin)
 

MCTDark

Marangoz
En iyi cevaplar
0
Bu kağıtlar, onun İngiliz Nautilus 35 ft olarak planlanmış olduğunu göstermektedir (11 m) uzunluğunda, 10 ft (3,0 m) ışın deniz gidiş denizde 20 gün hazırlığı için, altı kişilik bir ekip ile tekne. Üst yüzey 30, "İskelet", bölmeler sağlanmıştır. Gövde geleneksel görünümlü direk ve alçaltılmış ve dalma için unstepped olabilir yelkenleri ile deniz gidiş sloop taklit oldu. sürükle azaltmak için su yüzüne Her iki kanatlı pervane, hala el-krank, sudan dışarı katlanmış. batık, hava iki aerodinamik havalandırma boruları aracılığıyla geldi ve conning kuleden ışık. Ancak, bunların hiçbiri aslında inşa edilmiştir.

Hiç translate kullanmadım.
 

hacii_

Zombi Katili
En iyi cevaplar
0
Beyler şunuda çeviri verin lazım olur.
i wander in the school yard.
the teacher said : come to me.
yes my teacher i said.
show me said the pen.
i took off my waist 7.65.
show said book.
i showed my court papers.
show said map said.
i freaked out.
i showed my body 3-5 razor wound.
teacher said. what is this.
i 3-5 said razor wound. think. god's psychopaths.
but the teacher does not know.
this 3-5 razor wounds.
hazel eyes. my lover's gift.
 
Üst