Sunu türkçeye çevirebilcek varmı ?

4karasavasc444

Demir Madencisi
Mesajlar
252
En iyi cevaplar
0
Beğeniler
82
Puanları
390
''it's time to choose the death sentence for the losers'' Türkçedeki anlamı ne ben çeviremedimde ingilizce yetmedide
 


ByVandetta

BENİM İÇİN FORUM BİTTİ
Mesajlar
437
En iyi cevaplar
0
Beğeniler
133
Puanları
0
Kaybedenler için ölüm zamanını seçme tercihi gibi bir şey kardeşim :D
 

KaanGunlu

Işık Taşı Madencisi
Mesajlar
3,240
En iyi cevaplar
0
Beğeniler
4,843
Puanları
6,840
Benim çevirim: Şimdi, kaybedenlere ölümü seçtirme zamanı.
 
S

Switcher

Ziyaretçi
Sentenceyi tek ilk baştaki yorum almış ;

İt's time = zamanı
for losers = kaybedenler için
to choose = seçmek
the death sentence = ölüm hükmü , kararı tercihi vb.


Kaybedenler için ölüm hükmünü(hüküm değişebilir.) seçme zamanı
 

abdullah2323

BOZKURT
Mesajlar
875
En iyi cevaplar
0
Beğeniler
1,180
Puanları
1,090
Kaybedenler, şimdi nasıl öleceğini seçsin

Meali ;
Kırk katır mı? Kırk satır mı?

 

Üst