Bir türlü çeviremedim

Lquid

Ağaç Yumruklayıcı
En iyi cevaplar
0
Beyler şu kelimeyi bir türlü çeviremedim bir Çevirici'de işe yaramadı yardımcı olsanız "Better hope there's a way out!" çıkış yolu umut felan diyor anlamadım bir türlü Ing o kadar iyi deil
 

Lquid

Ağaç Yumruklayıcı
En iyi cevaplar
0
sağo
l[DOUBLEPOST=1405589293,1405589131][/DOUBLEPOST]aranızda İngilizce'si iyi olan biri var mı mod'ları türkçe'ye çevirmeye çalışıyorum ama tek başıma olmuyor
 

MappeRDoruK

Ağaç Yumruklayıcı
En iyi cevaplar
0
Arkadaşım kendim çevirdim ve bunu buldum:
"Better hope there is a way out!"
"Çıkış olduğunu umut edmem daha iyi"
yada @Vienicome 'un çevirdiği doğru
"(orda)Bir çıkış yolu olduğunu unman daha iyi olur"
 

Lynax

Marangoz
En iyi cevaplar
0
Better'a ne oldu kaynadı mı arada ?
Kaynamıyor. Biraz dil edebiyatına yönelik bir kelime grubu. "Hope" yani ummak kelimesi olumlu bir anlam taşıyor, aynı şekilde "better" kelimesi öyle.
"En iyisi umalım ki" gibi bir sonuç ortaya çıkar. Gereksiz sözcük kullanımı olur, bizim edebiyatımızda biraz daha farklı. Fakat şöyle söyleyeyim, böyle bir durumda "Better-hope" olarak değil, "Better hope" olarak düşünmen gerek. Sanki kalıt bir kelimeymiş gibi.

Bir internet sitesinden aldığım örnekle göstereyim, çok daha iyi anlarsın.
Atatürk’ün yaptığı yenilikçi devrimler, sosyal ve siyasal yaşamımızı kökünden değiştirmiştir.
Yenilikçi-devrimler
Devrim zaten yenilikçi bir anlam taşıyor, yenilikçi bir harekettir. "Atatürk'ün yaptığı devrimler, sosyal ve siyasal yaşamımızı kökünden değiştirmiştir." demek çok daha mantıklı olur.
 

lSincapl

Nether Yerlisi
En iyi cevaplar
0
Kaynamıyor. Biraz dil edebiyatına yönelik bir kelime grubu. "Hope" yani ummak kelimesi olumlu bir anlam taşıyor, aynı şekilde "better" kelimesi öyle.
"En iyisi umalım ki" gibi bir sonuç ortaya çıkar. Gereksiz sözcük kullanımı olur, bizim edebiyatımızda biraz daha farklı. Fakat şöyle söyleyeyim, böyle bir durumda "Better-hope" olarak değil, "Better hope" olarak düşünmen gerek. Sanki kalıt bir kelimeymiş gibi.

Bir internet sitesinden aldığım örnekle göstereyim, çok daha iyi anlarsın.

Yenilikçi-devrimler
Devrim zaten yenilikçi bir anlam taşıyor, yenilikçi bir harekettir. "Atatürk'ün yaptığı devrimler, sosyal ve siyasal yaşamımızı kökünden değiştirmiştir." demek çok daha mantıklı olur.

Tamam demedim öyle bir şey tamam kızma :D :D
 
Üst